Con la garantía de Vox y Laurosse Vox Larousse
Top

Comunidad D.com

Participa en el FORO Consulta la AGENDA Conoce nuestras WEBS Únete a nosotros en FACEBOOK Personaliza tu d.com móvil
Diccionario Médico Diccionario Enciclopédico

Actualmente sólo tienes acceso al Foro General, para poder acceder a los Foros Premium debes introducir tu usuario y contraseña.




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 9 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:14 pm 
Hola a todos,
¿Cómo traduciríais al español la expresión francesa à tort et à travers?
Gracias de antemano.


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:15 pm 
"A diestro y siniestro".


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:17 pm 
¿No sería más bien: "con razón o sin ella"? Igual estoy equivocado...


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:18 pm 
Félix, "con razón o sin ella" es en francés: "à tort ou à raison", seguramente te has confundido de frase hecha.


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:19 pm 
Ay, es verdad, ¡ups! Ya decía yo...


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:19 pm 
:)


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:21 pm 
Meri, otra traducción posible es "a tontas y a locas". Dependiendo del contexto tendrás que elegir entre una y otra.


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2012 12:27 pm 
En el texto que tengo van bien las dos ("a diestro y siniestro" y "a tontas y a locas"), porque habla de una señora que se lo gasta todo comprando cachivaches "à tort et à travers". Bueno, ya veré.
Gracias a todos.


Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
 Asunto: Re: À tort et à travers
NotaPublicado: Dom Feb 05, 2012 11:54 pm 
Sí, aquí te irían bien las dos, según el matiz que le quieras dar; pero tiene razón Manu en que alguna vez te puedes encontrar con que no son intercambiables.
Me alegro de haberte ayudado.
Última reactivación por Anonymous en Dom Feb 05, 2012 11:54 pm

Reporte este mensaje
Arriba
  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 9 mensajes ] 


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Quiénes somos | Ayuda | Sugerencias | Seguridad | Privacidad | Condiciones
© 2011 Larousse Editorial, SL