Foro profesional de Diccionarios.com Premium
http://www.diccionarios.com/foros/

Danish save their bacon
http://www.diccionarios.com/foros/viewtopic.php?f=60&t=6913
Página 1 de 1

Autor:  Marga [ Mar Sep 13, 2011 9:07 am ]
Asunto:  Danish save their bacon

Hola, foreros, me he encontrado con esta frase ("Danish save their bacon") en una crónica deportiva y no entiendo qué quiere decir. ¿Alguien me podría ayudar?
Gracias.

Autor:  Marga [ Mar Sep 13, 2011 9:31 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

El artículo habla de un partido con el que el equipo Danés se clasificó por los pelos para la siguiente ronda del campeonato. Se me ocurre que la traducción podría ser "los daneses salvan los muebles", ¿qué opináis?

Autor:  Simón [ Mar Sep 13, 2011 9:38 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

En este caso que comentas, podría ir bien, pero la expresión "to save someone's bacon" se suele traducir por "salvar el pellejo", y aquí quedaría mejor (= "los daneses salvan el pellejo"), porque creo que se ajusta más al significado de la expresión inglesa, que es salvar la "vida" (en sentido metafórico en este caso: los daneses siguen "vivos" en la competición gracias a ese partido).
"Salvar los muebles" me parece que quiere decir más salvar lo que se pueda de una situación crítica o dramática, cuando ya lo has perdido casi todo, ¿no?

Autor:  Tere [ Mar Sep 13, 2011 9:39 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

Estoy de acuerdo con Simón, "Los daneses salvan el pellejo" me parece mejor traducción.
Saludos.

Autor:  Lina [ Mar Sep 13, 2011 9:49 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

El equivalente de "salvar los muebles" en inglés en la mayoría de los contextos sería más bien: to save the day, o, según la situación, también podría ser: to save face (algo así como "salvar las apariencias").

Autor:  Simón [ Mar Sep 13, 2011 9:56 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

Muy acertado, Lina.

Autor:  Marga [ Mar Sep 13, 2011 9:56 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

Cuánta información, muchas gracias a todos.

Autor:  Tere [ Mar Sep 13, 2011 10:00 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

En internet he encontrado un titular que contiene un juego de palabras con esta expresión: "Latvian pig farmers try to save their bacon". En español se perdería la gracia. :-)

Autor:  Marga [ Mar Sep 13, 2011 10:03 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

Se me ocurre un titular en el que sí que tendría gracia (un poco de humor negro): "Asociación de afectados de enfermedades dermatológicas trata de salvar el pellejo". Uys...

Autor:  Tere [ Mar Sep 13, 2011 10:04 am ]
Asunto:  Re: Danish save their bacon

¡¡¡Jejejeje!!! Un poco bestia, sí. :o :lol:

Página 1 de 1 Todos los horarios son UTC + 1 hora
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/