Foro profesional de Diccionarios.com Premium
http://www.diccionarios.com/foros/

Put out of misery
http://www.diccionarios.com/foros/viewtopic.php?f=60&t=2188
Página 1 de 1

Autor:  Lila [ Jue Jun 02, 2011 8:04 am ]
Asunto:  Put out of misery

¿Alguien me podría decir cómo se traduciría esta frase al español?: "put me out of my misery!"
Gracias.

Autor:  Toni [ Jue Jun 02, 2011 8:35 am ]
Asunto:  Re: Put out of misery

Yo lo traduciría como "¡No me tengas en ascuas!".

Autor:  Laura [ Jue Jun 02, 2011 8:56 am ]
Asunto:  Re: Put out of misery

Es curiosa esta expresión (to put out X of misery): si se refiere a una persona significa "no hacer esperar", "sacar de dudas", "no tener en ascuas" (como ha traducido Toni). Pero si X es un animal, quiere decir "sacrificar". Bonito eufemismo.

Autor:  Lila [ Jue Jun 02, 2011 9:02 am ]
Asunto:  Re: Put out of misery

La que habla es una mujer, así que me quedo con la idea que propone Toni, cuadra perfectamente con el contexto donde está la frase (se lo dice a su hijo, que está abriendo una carta de la universidad donde le dicen si lo admiten o no).
Supongo que en el caso de los animales, equivaldría a una idea del tipo "acabar con el sufrimiento de X", ¿no?
Gracias a los dos.

Autor:  Toni [ Jue Jun 02, 2011 9:03 am ]
Asunto:  Re: Put out of misery

De nada. ;)

Autor:  Laura [ Dom Jul 24, 2011 7:53 pm ]
Asunto:  Re: Put out of misery

Lila escribió:
Supongo que en el caso de los animales, equivaldría a una idea del tipo "acabar con el sufrimiento de X", ¿no?
Gracias a los dos.

¡Bien pensado! Seguramente en ese contexto esa sería la mejor traducción.

Página 1 de 1 Todos los horarios son UTC + 1 hora
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/