Inglés - Español
leave 1[liːv]
transitive verb
pt & pp left, ger leaving
1 ( go away from ) dejar, abandonar .( go out of ) salir de .
she left home when she was 16 se marchó de casa a los 16 años
2 ( stop being with ) irse de, marcharse de .
when I left New York cuando me fui de Nueva York
3 ( forget ) dejarse, olvidar, olvidarse .
yesterday I left my handbag on the train ayer me dejé el bolso en el tren
4 ( allow to remain ) dejar .
let's leave that until tomorrow dejemos eso para mañana
please leave the door open por favor, deja la puerta abierta
shall I leave him a message? ¿quiere que le dé algún recado?
leave the washing up to me deja que yo lave los platos
let's leave it at that! ¡dejémoslo así!
5 ( cause to remain ) dejar .
the glass left a ring on the table el vaso dejó un cerco en la mesa
6 ( be survived by ) dejar .
7 ( bequeath ) dejar, legar .
8 mathematics dar .
two from six leaves four seis menos dos dan cuatro
intransitive verb
1 marcharse, irse, partir .
I'm leaving in five minutes me voy dentro de cinco minutos
he left for Rome this morning esta mañana salió hacia Roma
leave it out! British English [ slang ] ¡venga ya!, ¡déjalo ya!
to leave behind dejar atrás
to leave go of STH / hold of STH soltar ALGO
to leave SB alone / leave SB be dejar a ALGN en paz
to leave SB cold dejar frío,-a a ALGN, dejar indiferente a ALGN
to leave SB to themself / leave SB to their own devices dejar que ALGN se las apañe solo,-a
to leave STH about dejar ALGO tirado
to leave standing ( in race ) dejar clavado,-a
to leave well enough alone dejar las cosas tal como están
leave 2[liːv]
noun
1 ( time off ) permiso .
2 ( permission ) permiso .
to be on leave military estar de permiso
to go on sick leave tener la baja por enfermedad
to take French leave despedirse a la francesa
to take leave of one's senses perder la razón
to take one's leave of SB despedirse de ALGN
leave of absence excedencia
© Vox, marca registrada por Larousse Editorial
Palabras más buscadas
Descubre las palabras más buscadas por usuarios como tú
transigencia
transigencia
1 s. f. Condición o actitud transigente o tolerante .
EJEMPLO: con...
flogosis
flogosis
(Del gr. phlogosis .)
s. f. MEDICINA Alteración patológica en una parte...
infame
infame
(Del lat. infamis .)
1 adj./ s. Se refiere a la persona o la acción que son...
vaivén
vaivén
1 s. m. Movimiento alternativo de un cuerpo en dos sentidos opuestos a modo de balanceo u...