Español - Inglés
No se ha encontrado la palabra exacta. Esto es lo más aproximado:
entender
CONJUGACIÃN: 28 ()
nombre masculino
1 ( opinión ) understanding, opinion .
verbo transitivo
1 ( comprender ) to understand .
no entendió nada he didn't understand anything .
2 ( darse cuenta ) to realize .
3 ( discurrir ) to think, believe .
entiendo que sería mejor ir I think it would be better to go .
4 ( conocer a alguien ) to know .
5 ( interpretar ) to understand, take it .
¿debo entender que ya no quieres ir? do I take it you don't want any more? .
verbo intransitivo
1 ( tener conocimiento ) to know ( de, about) .
2 ( ser autoridad ) to be an expert ( en, in) .( encargarse ) to deal ( en, with) .
3 [ argot ] ( ser homosexual ) to be gay .
verbo pronominal
entenderse
1 ( comprenderse ) to be understood .
esta frase no se entiende you can't understand this sentence, this sentence is impossible to understand .
2 [ familiar ] ( conocerse ) to know what one is doing .
yo ya me entiendo I have my reasons .
3 [ familiar ] ( llevarse bien ) to get along .
mi suegra y yo no nos entendemos my mother-in-law and I don't get on .
4 [ familiar ] ( relación amorosa ) to have an affair ( con, with) .
dicen que se entiende con la vecina de al lado they say he's having an affair with the woman next door .
a mi entender ... to my way of thinking ...
dar a entender que ... to imply that ...
entender mal to misunderstand
entenderse con ALGO to deal with, fathom out
no me entiendo con estas instrucciones I can't fathom out these instructions .
entenderse con ALGN ( tratar ) to deal with SB, negotiate with SB ( ponerse de acuerdo ) to agree with SB
entenderse por señas to make OS understood by gestures
hacerse entender to make OS understood
no entiendo ni jota [ familiar ] I don't understand a word of it
tener entendido que ... to understand (that) ...
tengo entendido que llegaron tarde I understand they were late .
© Vox, marca registrada por Larousse Editorial
Palabras más buscadas
Descubre las palabras más buscadas por usuarios como tú
aun
aun
(Del lat. adhuc, hasta ahora.)
1 adv. Expresa concesión .
EJEMPLO: aun estando enferma va a trabajar a la oficina.
SINÓNIMO: incluso
2 ...
+ Información
(Del lat. adhuc, hasta ahora.)
1 adv. Expresa concesión .
EJEMPLO: aun estando enferma va a trabajar a la oficina.
SINÓNIMO: incluso
2 ...
mas
mas
(Del ant. maes < lat. magis .)
1 conj. advers. Pero, aunque .
EJEMPLO: no tenía gran talento, mas lo suplía con su bondad.
2 Sino, antes...
+ Información
(Del ant. maes < lat. magis .)
1 conj. advers. Pero, aunque .
EJEMPLO: no tenía gran talento, mas lo suplía con su bondad.
2 Sino, antes...
banco
banco
(Del germ. bank , banco.)
1 s. m. Asiento con respaldo o sin él para varias personas .
EJEMPLO: se dejó el paraguas en un banco del...
+ Información
(Del germ. bank , banco.)
1 s. m. Asiento con respaldo o sin él para varias personas .
EJEMPLO: se dejó el paraguas en un banco del...
mañana
mañana
(Del lat. vulgar maneana < hora maneana , en hora temprana.)
1 s. f. Tiempo que transcurre entre la medianoche o desde que amanece...
+ Información
(Del lat. vulgar maneana < hora maneana , en hora temprana.)
1 s. f. Tiempo que transcurre entre la medianoche o desde que amanece...
martillo
martillo
(Del lat. vulgar martellus < lat. martulus .)
1 s. m. Herramienta que consiste en una pieza de hierro encajada en un mango, que sirve...
+ Información
(Del lat. vulgar martellus < lat. martulus .)
1 s. m. Herramienta que consiste en una pieza de hierro encajada en un mango, que sirve...