Español - Inglés
No se ha encontrado la palabra exacta. Esto es lo más aproximado:
dejadez
nombre femenino
1 ( negligencia de sí mismo ) neglect, slovenliness .
2 ( negligencia ) negligence, carelessness .
3 ( pereza ) laziness, apathy .
dejado a
participio pasado
1
VER: dejar
adjetivo
1 ( descuidado ) untidy, slovenly .
2 ( negligente ) negligent .
3 ( perezoso ) lazy .
nombre masculino femenino
1 untidy person, slovenly person .
dejado,-a de la mano de Dios [ familiar ] godforsaken
dejar
verbo transitivo
1 ( colocar ) to leave, put .
dejó unos tomates en la mesa he left some tomatoes on the table .
2 ( abandonar - persona, lugar ) to leave .( - hábito, cosa, actividad ) to give up .
dejó el despacho a las ocho she left the office at eight o'clock .
ha dejado a su mujer he has left his wife .
dejó el tabaco he gave up smoking .
3 ( permitir ) to allow, let .
déjale jugar let him play .
no nos dejaron ir allí we were not allowed go there .
4 ( prestar ) to lend .
me dejó su abrigo she lent me her coat .
5 ( ceder ) to give .
6 ( producir dinero ) to bring in, make .
esta tienda deja un buen dinero this shop makes a lot of money .
7 ( producir humo, ceniza ) to produce, leave .
8 ( esperar ) to wait .
deja que llegue wait till he arrives .
9 ( aplazar ) to put off .
dejémoslo hasta mañana let's leave it till tomorrow .
10 ( omitir ) to leave out, omit .
11 ( causar un efecto ) to make .
me ha dejado nuevo I feel like a new man .
le película me ha dejado triste the film made me sad .
12 ( legar ) to bequeath, leave .
auxiliar
1
dejar de + inf( cesar - voluntariamente ) to stop + ger, give up + ger.( - involuntariamente ) to stop + ger.
ha dejado de llover it's stopped raining .
dejó de fumar he gave up smoking .
2
no dejar de + infnot to fail to + inf.
no deja de sorprenderme she never fails to surprise me .
no dejes de hacerlo don't forget to do it .
no deja de molestarme she's always annoying me .
3
dejar + pp0 .
dejó dicho que vendría mañana he left a message that he would come tomorrow .
lo dejó escrito en su agenda he wrote it down in his diary .
verbo pronominal
dejarse
1 ( abandonarse ) to neglect OS, let OS go .
2 ( olvidar ) to forget, leave behind .
me he dejado las llaves en casa I've left my keys at home .
3 ( permitir ) to let OS, allow OS to .
se dejó pegar he let himself be hit .
verbo pronominal
dejarse de
1 ( cesar ) to stop .
déjate de llorar stop crying .
déjate de tonterías don't be silly .
dejar ALGO por imposible to give up on STH
dejar caer to drop
dejar en paz to leave alone
dejar frío,-a figurado to leave cold
dejar mal a ALGN to make SB look bad
dejar plantado,-a a ALGN to stand SB up
dejar preocupado,-a to worry
dejarse caer to drop, fall ( en casa de alguien ) to drop in
déjate caer por mi casa cuando puedas drop in whenever you can .
dejarse llevar por ALGN to be influenced by SB
dejarse llevar por ALGO to get carried away with STH
dejarse oír ( gen ) to be heard ( gritar ) to make OS heard
dejarse sentir el frío/verano/invierno to feel the cold/summer/winter
se deja sentir el invierno one can feel that winter's here .
deje
nombre masculino
1 slight accent .
tienes un deje andaluz you've got a slight Andalusian accent .
2 ( regusto ) aftertaste .
© Vox, marca registrada por Larousse Editorial
Palabras más buscadas
Descubre las palabras más buscadas por usuarios como tú
transigencia
transigencia
1 s. f. Condición o actitud transigente o tolerante .
EJEMPLO: con...
infame
infame
(Del lat. infamis .)
1 adj./ s. Se refiere a la persona o la acción que son...
flogosis
flogosis
(Del gr. phlogosis .)
s. f. MEDICINA Alteración patológica en una parte...
vaivén
vaivén
1 s. m. Movimiento alternativo de un cuerpo en dos sentidos opuestos a modo de balanceo u...