Diccionarios Gratuitos

Español

Inglés

Francés

Español

Monolingües

Bilingües

Inglés

Monolingües

Bilingües

Francés
Catalán

Monolingües

Bilingües

Gallego
Alemán
Portugués
Italiano
Polaco
Euskera
Diccionario médico
Diccionario Enciclopédico
Español - Inglés

No se ha encontrado la palabra exacta. Esto es lo más aproximado:


quedar
verbo intransitivo
1 ( permanecer ) to remain, stay .
   quedó quieto he remained still .
   la carta quedó abierta the letter was left open .
2 figurado   ( terminar ) to end .
   la discusión quedó aquí the discussion ended here .
3 ( cita ) to arrange to meet .
   quedamos en el aeropuerto a las diez we arranged to meet at the airport at ten o'clock .
4 ( resultado de algo ) to be .
   al morir sus padres quedó solo en la vida when his parents died he was left all alone in the world .
   quedó ciego por culpa del accidente he went blind as a result of the accident .
   te ha quedado muy bien la tarta your cake has turned out really well .
5 ( favorecer ) to look, fit .
   el abrigo me queda grande the coat is too big for me .
   esta falda no me queda bien this skirt doesn't fit me .
   allí quedaría bien un cuadro a picture would look nice there .
   ¿qué tal me queda? does it suit me?, how does it look on me? .
6 ( estar situado ) to be .
   ¿por dónde queda? whereabouts is it? .
   eso queda por detrás del cine that's somewhere behind the cinema .
7 ( restar ) to be left, remain .
   quedan tres bombones there are three chocolates left .
   después del incendio solo quedan las cenizas after the fire only ashes remain .
8 ( faltar ) to be, be still .
   queda mucho que hacer there's a lot to be done .
   quedan cuatro kilómetros para llegar there are still four kilometres to go .
9 
quedar en ( convenir ) to agree to .
   quedamos en volver más tarde we agreed to come back later .
   quedamos en que la película no era buena we agreed that it wasn't a good film .
10 
quedar por + infnot to have been + pp.
   la cama quedó por hacer the bed had not been made, the bed was left unmade .
   quedan esos platos por lavar there are still those dishes to be washed up .
   queda por ver si llegarán a algún acuerdo it remains to be seen whether they will come to some agreement .
11 
quedar + gerundioto be, remain .
   cuando me fui el niño quedaba durmiendo when I left the child was sleeping .
verbo pronominal
quedarse
1 ( permanecer ) to remain, stay, be .
   se quedaron una semana they stayed for a week .
   Juan se ha quedado en casa Juan stayed at home .
2 ( resultado de algo ) to be, remain .
   se quedó sin trabajo she lost her job .
   nos quedamos sin dinero we ran out of money .
   quedó entusiasmado he was delighted .
3 eufemismo   ( morirse ) to die .
4 ( mar, viento ) to become calm .( viento ) to drop .
5 
quedarse con ( retener algo ) to keep .
   quédese con el cambio keep the change .
ahí quedó la cosa that's the way it was left  
¿en qué quedamos? so what's it to be?  
no quedar títere con cabeza [ familiar ]   to leave nothing intact  
"Queda de usted atentamente ..." ( en cartas ) "Yours faithfully ..."  
quedar a deber ALGO to owe STH  
quedar ALGN bien/mal to make a good/bad impression  
quedar como un señor/una señora [ familiar ]   to create a very good impression  
quedarse atrás figurado   to be left behind  
quedarse con ALGN [ familiar ]   to make a fool of SB, have SB on  
quedarse con la boca abierta figurado   to be dumbfounded, be stunned  
quedarse con las ganas de ALGO figurado   to go without STH  
quedarse en blanco to go blank  
quedarse sin ALGO to run out of STH  
quedarse sin blanca [ familiar ]   to be broke  
quedarse tan tranquilo,-a [ familiar ]   not to bat an eyelid  
quedar en nada to come to nothing  
© Vox, marca registrada por Larousse Editorial

Palabras más buscadas

Descubre las palabras más buscadas por usuarios como tú

Acceso