Con la garantía de Vox y Laurosse Vox Larousse
Top

Comunidad D.com

Participa en el FORO Consulta la AGENDA Conoce nuestras WEBS Únete a nosotros en FACEBOOK Personaliza tu d.com móvil
Diccionario Médico Diccionario Enciclopédico

Actualmente sólo tienes acceso al Foro General, para poder acceder a los Foros Premium debes introducir tu usuario y contraseña.




Publicar una respuesta
Nombre de Usuario:
Asunto:
Cuerpo del mensaje:
Introduzca su mensaje aquí, no puede tener más de 60000 caracteres. 

Emoticonos
:D :) ;) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: :geek: :ugeek:
Tamaño de fuente:
Color de fuente
Opciones:
BBCode está habilitado
[img] está habilitado
[flash] está deshabilitado
[url] está habilitado
Emoticonos están habilitados
Deshabilitar BBCode
Deshabilitar emoticonos
No convertir automáticamente las URLs
Confirmación del mensaje
Para prevenir posteos automáticos el administrador del Sitio requiere que ingrese un código de confirmación. El código es mostrado en la imagen que debería ver debajo. Si tiene problemas de visión, o de alguna manera no puede leer el código por favor contacte con la %sAdministración del Foro%s.
Código de confirmación:
Introduzca el código exactamente como lo ve en la imagen, no es sensible a mayúsculas. Por favor tenga en cuenta que el cero no existe aquí.
   

Revisión de tema - Mi gozo en un pozo
Autor Mensaje
  Asunto:  Re: Mi gozo en un pozo  Responder citando
También se podría traducir como: "It all went to pot/hell" o "it went south".
Nota Publicado: Dom Feb 05, 2012 11:53 pm
  Asunto:  Re: Mi gozo en un pozo  Responder citando
En algunos diccionarios dan la traducción: "(that`s) just my luck", pero no acabo de estar seguro. Yo esta la traduciría más bien como "¡me tenía que tocar a mí!" o "qué mala suerte la mía", lo que no es exactamente lo mismo...
Nota Publicado: Mar Ene 10, 2012 11:34 am
  Asunto:  Re: Mi gozo en un pozo  Responder citando
No sé si hay un idiom que sea equivalente. Yo driría algo como: "my hopes are dashed".
Nota Publicado: Mar Ene 10, 2012 11:28 am
  Asunto:  Mi gozo en un pozo  Responder citando
Hola, buenas, ¿cómo traduciríais al inglés la expresión "mi gozo en un pozo"?
Gracias.
Nota Publicado: Mar Ene 10, 2012 11:27 am


Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Quiénes somos | Ayuda | Sugerencias | Seguridad | Privacidad | Condiciones
© 2011 Larousse Editorial, SL